Absürt dava devam ediyor

Sel Yayıncılık tarafından Türkçede yayımlanan William Burroughs'un 'Yumuşak Makine' kitabına açılan davanın ikinci duruşması görüldü.

Absürt dava devam ediyor

Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulunun verdiği rapora dayandırılarak William Burroughs'un yazdığı ve Süha Sertabiboğlu tarafından Türkçeye çevrilen Yumuşak Makine adlı kitabın ikinci duruşması Çağlayan Adliyesi 2. Asliye Ceza duruşma salonunda görüldü.

Dava Uluslararası Yayıncılar Birliği (IPA), Çevirmenler Birliği (Çevbir), okurlar, yerli ve yabancı basın tarafından izlendi.

"Sanık" sıfatıyla yargılanan kitabın çevirmeni Süha Sertabiboğlu ve yayıncısı İrfan Sancı yazılı savunmalarını tekrar ederek, eserin Karşılaştırmalı Edebiyat profesörleri tarafından incelenmesi ve bilirkişi raporunun bu konudaki uzmanlar tarafından yazılması talebinde bulundu. Talep doğrultusunda mahkeme eserin, Karşılaştırmalı Edebiyat bölümlerinden iki öğretim görevlisi ve bir ceza hukukçusundan oluşan bilirkişi heyeti tarafından tekrar incelenmesine karar verdi.

Yayıncı İrfan Sancı eserin “edebi olup olmadığına” herhangi bir kurulun verdiği rapora dayanarak karar verilemeyeceğini, edebiyatın mahkemelere taşınıyor olmasının yanlışlığını ve sadece yayıncılık yaptığı için yargılandığını belirtti.

Çevirmen Sertabiboğlu ise söz konusu eserin çocuklara yönelik bir eser olmadığı halde çocuk kitabıymış muamelesi görmesinin yanlış olduğunu ve kendisinin de bir edebiyat çevirmeni olarak eseri aslında uygun çevirdiğini belirtti. Sertabiboğlu sözlerini “ dünya önünde bir çağdaşlık sınavı veriyor” diye bitirdi.

Dava, talepler doğrultusunda 01.12.2011 tarihine ertelendi.

Sayfa Yükleniyor...