Türk edebiyatı için uluslararası sempozyum

‘Çevirmenleri ve Yayıncılarıyla II. Uluslararası Türk Edebiyatı Sempozyumu’ 29-30 Mayıs'ta Boğaziçi Üniversitesi’nde düzenlenecek.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın Boğaziçi Üniversitesi, yayıncı, çevirmen, yazar meslek kuruluşları ve telif ajansları işbirliğiyle düzenlediği ‘Çevirmenleri ve Yayıncılarıyla II. Uluslararası Türk Edebiyatı Sempozyumu’ yarın başlıyor.

Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın, “Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatının Dışa Açılımı Projesi” (TEDA) kapsamında düzenlediği sempozyum, Türk edebiyatının klasik ve çağdaş eserlerinin Türkçe dışındaki dillere çevirisi ve yurt dışında yayınlanmasına yönelik deneyimlerin paylaşılmasını içeriyor.

İki yılda bir düzenlenmesi kararlaştırılan sempozyuma, 25 ülkeden 50’yi aşkın çevirmen ile dünyanın sayılı yayınevlerinin yönetici ve editörleri katılacak.

Sempozyumda, yurt dışından katılacak olan çevirmen ve yayıncılara Türk edebiyatının tanıtılmasının yanı sıra Türkçe bir eserin yazılmasından çevrilmesine, basılmasından dağıtılmasına kadar bütün süreçlerde gerçekleştirilebilecek işbirliği olanaklarının konuşulması hedefleniyor.

Kültür ve Turizm Bakanlığı, Türkçe çevirmenlerine yönelik projelerle ilgili ilk adımı Boğaziçi Üniversitesi işbirliğinde 2006 yılından beri destek verdiği TEÇCA (Türk Edebiyatı Çevirmenleri Cunda Atölyesi) çalışmaları ile başlattı.

‘Çevirmenleri ve Yayıncılarıyla Türk Edebiyatı I. Uluslararası Sempozyumu’ Haziran 2007’de İstanbul’da gerçekleştirilmişti ve toplantı sayesinde kurulan bağlantılar geçtiğimiz iki yıl içerisinde TEDA Projesini 500 eserlik bir çeviri ve yayın desteğine ulaştırdı.

Sayfa Yükleniyor...